Azublog

趣味と英語の勉強をかねて、このブログを始めました。日本語として意味が通ること、訳を見たときに歌詞の雰囲気が分かること、を目標に和訳していきたいと思っています。雰囲気を伝えようとして良くない言葉を使う時があるかもしれませんがご理解ください。

Rare-Selena Gomez 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20200310205734j:image

 

尽くしてきたのに、どうしてそんなに冷たくあしらわれなきゃいけないの?って言う気持ちを表した曲だと個人的に思います。すべての人は"Rare"な存在です。自分を大切にするから他人も大切にできると思うので、まずは自分の心と体を大切にしてあげてください。

 

 

Baby, you've been so distant from me lately

ねぇ、最近私から距離置こうとしてない?

and lately don't even wanna call you "baby"

もう付き合ってるとは思えないわ

Saw us getting older 

一緒に歳を取りたいって思ったり

burning toast in the toaster 

毎朝一緒にトーストを焼きたいって思ったり

my ambitions were too high

こんなの求めすぎだったのかな

wating up for you upstairs 

あなたのこと待ってたのに

why you act like I'm not there?

それなのになんで私を無視するような態度を取るの?

Baby, right now it feels like 

なんか...

it feels like you don't care 

なんか、もう私たちのことなんてどうでもいいって感じよね

why don't you recognize I'm so rare 

どうして私をもっと大切にしようって思わないの

always there 

あなたのそばにずっといるのに

you don't do the same for me 

あなたは変わってしまったみたいね

that's not fair

なのに私は変わらないなんて間違ってる

I don't have it all 

私はあなたのようにはなれないし

I'm not claiming to 

そんなことどうだっていい

but I know that I'm special, yeah

私は他の誰とも違う特別な存在だってことは分かるわ

and I'll bet there's somebody else out there to tell me I'm rare, to make me feel rare

それに世界には私に特別だって言ってくれたり、特別なんだって気づかせてくれる人は絶対にいる

Baby, don't make me count up all the reasons to stay with you 

ねぇ、もう無理やりあなたと一緒にいたくないの

No reason why you and I are not succeeding at all

もう私たちの関係は終わりよね

saw us getting older 

長い間一緒にいたいとか

burning toast in the toaster 

朝食を毎朝一緒に食べたいとか

my ambitions were too high 

そんなの高望みしすぎてたみたいね

wating up for you upstairs

どんなにあなたを待ってたって

why you act like I'm not there? 

無駄なのよね
Baby, right now it feels like 

なんか...もう

It feels like you don't care 

どうでもいいって思ってるでしょ

why don't you recognize I'm so rare

私みたいな子は他にいないってそろそろ気づいたら?

always there 

あなたの目の前にいるのに

you don't do the same for me 

あなたは変わってしまったのね

that's not fair 

私は変わらず待っていたのに

I don't have it all 

私はあなたとは違う

I'm not claiming to

そんなことどうだっていい

but I know that I'm special, yeah 

だけどね、私は特別な存在よ

and I'll bet there's somebody else out there to tell me I'm rare, to make me feel rare 

それに世界には絶対に私を特別だって認めてくれて、特別だって気づかせてくれる人がいるわ

I'm not gonna beg for you 

もうあなたを待ったりしない

I'm not gonna let you make me cry

あなたのために泣くのもやめるわ

not getting enough from you 

あなたといても幸せにはなれないもの

Didn't you know I'm hard to find? 

私みたいな子はなかなか見つからないのよ

saw us getting older 

一緒に歳を取ったり

burning toast in the toaster 

トーストを焼いたりするのは

my ambitions were too high 

高望みだったみたいね

wating up for you upstairs

どんなに待っても

why you act like I'm not there? 

無駄みたいね
Baby, right now it feels like 

ねぇ、なんか

It feels like you don't care 

なんか、もうどうでもいいって思ってるんでしょ

why don't you recognize I'm so rare

どうして私の魅力に気づかないの

I'm always there 

ずっとあなたの側にいたのに

You don't do the same for me

あなたは変わってしまったのね

that's

not 

fair

もうあなたを待たないわ

I don't have it all 

私はあなたとは違う

I'm not claiming to 

そんなことどうだっていい

I know that I'm special, yeah 

私は特別よ

And I'll bet there's somebody else out there to tell me I'm rare, to make me feel rare 

世界には私を特別扱いしてくれたり、特別だって気づかせてくれる人が絶対いるわ

you don't do the same for me 

あなたは変わってしまった

that's not fair 

だから私も変わるわ



 

 

 

 

 

 

ME!-Taylor Swift 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20190503123906j:image

 

すごく元気になれる曲です。

私なんか...って思ってる人がいたら聴いてほしいです。

自分は世界で取っては替えられない存在であるということに気づかせてくれると思います。

 

I promise that you’ll never find another like me

私みたいな子絶対見つからないって約束できるわ

I know that I’m a handful baby,uh

分かってる、私って面倒くさいよね

I know I never think before I jump

なんにも考えずに行動しちゃうとこあるし

And you’re the kind of guy that ladies want

みんなあなたの事素敵だって思ってる

(And there’s a lot of cool chicks out there)

それに周りには可愛い子ばっかり

I know that I went psycho on the phone 

分かってる、私って電話で叫んじゃうような子だし

I never leave well enough alone 

独りじゃなんもできない

And trouble’s gonna follow where I go

いつも世間のネタになっちゃうし

(And there’s a lot of cool chicks out there)

あなたの周りにはそんな子いないよね

But one of these things is not like the others 

Like a rainbow with all of the colors 

でも全部色が綺麗に見えてる虹みたいに、他の人とは比べものにならない素敵なとこがわたしにはあるの

Baby doll,when it comes to a lover

好きな人のことになるとね

I promise that you’ll never find another like me

絶対私みたいな子はいないわ

I’m the only one of me

世界に私だけ

Baby,that’s fun of me

それが私と付き合ってて面白いとこよ

You’re the only one of you

あなたは世界であなただけでしょ

Baby,that’s fun of you

それがあなたの良いとこなの

And I promise that nobody’s gonna love you like me

絶対私みたいにあなたを好きになってくれる人はいないわ

I know I tend to make it about me

ちょっと自意識過剰なときもあるかも

I know you never get just what you see

外観と中身は違うのも分かってる

But I will never bore you,baby

絶対退屈させないよ

(And there’s a lot of lame guys out there)

そこら中にダサい奴らしかいないしね

And when we had that fight out in the rain

雨の中喧嘩した時だって

You ran after me and called my name

あなたは私を引き留めたのよね

I never wanna see you walk away

僕は君とはずっと一緒にいたい

(And there’s a lot of lame guys out there)

ダサいやつらとは一緒にしないでくれ

‘Cause one of these things is not like the others 

僕には他の人には無い魅力がある

Living in winter I am your summer

冬なら君の夏になってあげる

(君が落ち込んでいる時はずっと寄り添ってあげる)

Baby doll, when it comes to a lover

好きな人のことになるとね

I promise that you’ll never find another like me

僕よりも良いやつは見つけられないよ

I'm the only one of me

僕は僕しかいないし

Let me keep your company 

君のそばにずっといさせてくれ

You’re the only one of you

君の代わりはいない

Baby,that’s fun of you

それが君のいいところでもあるだろう

And I promise that nobody’s gonna love you like me

僕みたいに君を好きでいてくれるやつはいないよ

Hey kids! Spelling is fun!

子どもたち!スペルを一緒に学びましょ

Girl,there ain’t no I in “team”

チームワークに身勝手さはいらないけど

But you know there is a “me”

自分らしさは必要でしょ

Strike the band up,1,2,3

せーの1.2.3

I promise that you’ll never find another like me

私より良い人は見つけられないわよ

Girl,there ain’t no I in “team”

チームワークには身勝手さはいらないけど

But you know there is a “me”

自分らしさは必要でしょ

And you can’t spell “awesome” without “me”

素晴らしくいるためには自分らしくいなきゃいけないの

And I promise that you’ll never find another like me

これから先私みたいな子には絶対に出会えないって約束するわ

I’m the only one of me

だって私は世界で1人だけだもの

Baby,that’s fun of me

それが私の面白いとこでもあるのよ

You’re the only one of you

あなたも世界で1人だけでしょ

Baby,that’s fun of you

だからあなたは面白いの

And I promise that nobody’s gonna love you like me

私みたいにあなたを好きでいてくれる子は他にいないわ

Girl,there ain’t no I in “team”

チームワークには身勝手さはいらないけど

But you know there is a “me”

自分らしさは必要よ

I’m the only one of me

だって私は世界に1人しかいないし

Baby,that’s fun of me

それがいいところなんだから

Strike the band out,1,2,3

せーの!

You can’t spell “awesome” without “me”

素晴らしくいるためには自分らしくいなきゃ

You’re the only one of you

あなたは世界に1人だけだし

Baby,that’s fun of you

それがあなたの良いところなんだから

And I promise that nobody’s gonna love you like me 

絶対私よりもあなたを好きになってくれる子はいないのよ

 

 

 

The Man-Taylor Swift 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20200301112522j:image

 

男尊女卑で悩んでいる方がいたら聴いてほしいです。

 

I would be complex i would be cool

私はもしかしたら気分屋で人に冷たいのかも

They'd say I played the field before I found sonmeone to commit to

世間は私が次の彼氏を見つける前は遊び回ってたって言うだろうな

and that would be okay for me to do

でも別にいいの

every conquest I had made would make me more of a boss to you

私が得てきた物は全部あなたよりも良いものな気がするから

I'd be a fearless leader I'd be an alpha type

私は何事にも恐れないリーダーや1番にだってなれる

when everyone believes ya 

みんながあなたを信じたらね

what's that like? 

どんな感じかって?

I'm so sick of running as fast as I can

もう毎日全力疾走するのに疲れたわ

woundering if I'd get there quicker if I was a man

もし私が男だったらなにもかも上手くいくのかな

and I'm so sick of them coming at me agian 

毎回出てくる問題には本当にうんざり

cause if I was a man then I'd be the man 

だって私が男だったら..(こんな問題出てこないのに)  いっそう男になってやるわ

I'd be the man I'd be the man

男でなきゃいけないなら男にだってなってやるわ

They'd say I hustled put in the work 

世間は私がお金もうけに忙しいって言うだろうな

They wouldn't shake their heads and question how much of this I deserve 

世間はこれを信じて疑わないだろうし、私が努力したから何かを得てるんだってこと考えたこともないんだろうな

what I was wearing,if I was rude could all be separated from my good ideas and power moves

私がバカなら、今私が得てる物は私の素敵な発想と勇気ある行動からはできてないはずよ

(私はちゃんと考えて行動してるから、私が得てきた物はすべて私の努力の賜物なの)

and we would toast to me,oh, let the players play

私はすごいのよ。

何も知らないおバカちゃんたちにはずっとおバカでいてもらいましょう

I'd be just like Leo in saint Tropez

私って女版のレオナルドディカプリオみたいなのかもね(レオナルドディカプリオは女たらしで有名)

I'm so sick of running as fast as I can

もう毎日全力でなにかやるのに疲れたわ

wondering if I could get there quicker if I was a man

もし私が男だったらすべて上手くいくのかな

and I'm so sick of them coming at me again

毎回出てくる問題にも飽きたわ

'Cause if I was a man then I would be the man

i'd be the man I'd be the man

もし私が男だったらな...

それなら男になってやるわ

what's it like to brag about ranking in dollors

 and getting bitches and models?

アメリカの最も稼いだ人物のうちの1人だって自慢したり性悪女やモデルになるのってどんな感じかって?

and it's all good if you're bad

良い気分よ、もしあなたが最悪の人ならね

And it's okay if you're mad

最高よ、もしあなたの頭がおかしいならね

if I was out flashing my dollars

私がお金を見せびらかすような人なら

i'd be a bitch not a baller

お金で何か悪い事をするってよりは性悪女になると思うわ

They'd paint me out to be bad

世間は私を悪者にしたがるの

so it's okay that I'm mad

私は頭おかしいからそれで良いって思ってるのよね

I am so sick of running as fast as I can

私を蹴落とそうとしてくるやつらを跳ね除けるのには疲れたわ

wondering if I'd get there quicker if I was a man

もし私が男だったら何もかも上手くいくのかな

and I'm so sick of them coming at me again

何かするたびに出てくる問題にも飽きたわ

'cauae if I was a man then I'd be the man

私が女だからいけないの?だったら男になってやるわ

I'm so sick of running as fast as I can

もう毎日必死に頑張るのは疲れたの

wondering if I'd get there quicker if I was a man

私が男だったらもっと上手くいくのかな

and I'm so sick of them coming at me again

私が何かするたびに出てくる問題にもうんざり

'cause if I was a man then I would be the man

男に生まれればよかったのかな、それなら男になってやるわ

I'd be the man I'd be the man I'd be the man

男になってやる

 

女性の社会進出は進んできていますが、まだまだなような気がします。性別に関係なく平等に評価される日がくることを願っていますし、自分が女性だからという理由で理不尽な事を言われた場合は正々堂々と闘おうと思います。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Me & my girls-Selena Gomez 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20180420173908j:image

 

Girls’ nightみたいな歌です。こういう歌は個人的に好きです☺️

 

f:id:Azu-lyrics:20181203132135j:image

 

 

Drop down on a desert ride

Just outside the ninety-five

95号線を外れて砂漠の中を突っ走ってるの
Never felt more, more alive

こんな風に感じたのは初めてよ
I got my chicas by my side

親友もすぐ側にいるしね
If we want it, we take it

欲しいものはすべて手に入れてやる
If we need money, we make it

お金だって手に入るわ
Nobody knows if we fake it

騙したって誰にもバレたりしない
You like to watch while we shake it

私たちが遊んでるのを見るの好きなんでしょ
I know we're making you thirsty

私たちが欲しいの?
You want us all in the worst way

ヤりたいんでしょ
You don't understand

なんにも分かってないのね

I don't need a man

私はそんな女じゃないのよ
Me and my girls, me and my girls

Me and my, me and my, me and my, me and my girls
Me and my girls, me and my girls

私たちは最高よ
No jodas, nosotras

信頼しあってる  私たちは、そう
Me and my girls
Me and my girls

最高の仲間なのよ
The night is dark but the moon is bright

真っ暗闇に月だけが輝いてる
We're staring at this summer night

そんな真夏の夜を眺めてる
Tan skin looks damn good in white

焼けた肌が素敵でしょ
Stripping down by the Hollywood sign

ハリウッドの文字の看板のところまで行ってすべてをさらけ出すの
If we want it, we take it

欲しいものはすべて手に入れる
If we need money, we make it

お金だって手に入る
Nobody knows if we fake it

ずるしても誰も分からないわ
You like to watch while we shake it

私たちが遊んでるのを見てるのは好きでしょ
I know we're making you thirsty

私たちが欲しいの?
You want us all in the worst way

ヤりたいんでしょ
You don't understand

でも分かってないわね
I don't need a man

私たちにはあんたらは必要ないの
Me and my girls, me and my girls
Me and my, me and my, me and my, me and my girls
Me and my girls, me and my girls

私たちは最高よ
No jodas, nosotras

信頼しあってる 私たちは、そう
Me and my girls
Me and my girls

最高の仲間なのよ
I'm going home with who I came with
And who I came with's not you

お持ち帰りなんてされるつもりないわ

I'm going home with who I came with
And who I came with's not you

あんたと一緒に帰るなんてありえない
I'm going home with who I came with
And who I came with's not you

あんたとは一緒に帰らない
I'm going home with who I came with
And who I came with's

私は一緒に来た子たちと帰るわ

あんたじゃなくてね
Me and my girls, me and my girls

親友って最高ね
You can look, but don't touch

見ててもいいわ、けど気安く触らないでね
I'm not here to hook up

ヤりに来たわけじゃないから
I'm just here to turn up

ただ遊びに来ただけよ
Tonight is just us

今夜は親友とだけ過ごすのよ
Me and my girls (tonight)
Me and my girls
Me and my girls
No jodas, nosotras
Me and my girls

親友とね


 

Patient with me-Charlie Puth 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20181202234313j:image

 

先日彼のコンサートに行ってきました。終始彼の美声に癒されていた気がします笑

この曲は離れていきそうな彼女にもう少しだけ待ってくれもう一度チャンスをくれって訴えるような曲になっています。

 

These mistakes, I’ve made my fair share

僕がすべて悪かったんだ
When you needed me, I wasn’t there

側にいなきゃいけなかった時にいてあげられなかった
I was young, I was dumb, I was so immature

若かったしバカだったしよく分かってなかったんだ
And the things that I did made you so insecure

だから君を不安にさせてしまったんだと思う
But, baby, I’m still your man, I swear

でも、まだ君を想ってる それだけは確かなんだよ
Please be patient with me
Please be patient with me

こんな僕を受け入れてほしい

I know I'm not what you need

君の理想とは程遠いかもしれない
But, baby, I’m gonna be

けど、いつかは理想の人になってみせる
So please be patient with me

だから僕を受け入れてほしいんだ
Is it too much (Is it too much?) that I’m asking for?Can we start over? (Can we start over?) Can we end this war?

もう喧嘩はやめよう、もう一度やり直そう、なんて言える立場じゃないのかも
I’ve been taking your love, I’ve been wasting your time

君に愛されていたのに、そんな時間を無駄にしてしまった
But is there still a chance of me changing your mind?

Before you (yeah) go walking out the door

それでも君は僕に最後のチャンスをくれる?
Oh, you know I’m not perfect

僕が完璧じゃないってもう分かってるよね
If you leave, I deserve it

君が僕の元を離れてしまうなら、それはしょうがないと思ってる
But, baby, all I’m asking you is please, please (Oh)

でもこれだけはお願い
Please be patient with me (patient with me)
Please be patient with me (patient with me)

こんな僕をどうか受け入れてほしい
I know I’m not what you need (I know I’m not what you need)

君の理想には程遠いかもしれない
But, baby, I’m gonna be (baby, I’m gonna be)

けど君の理想の人になってみせる
So please be patient with me (patient with me)

だから僕を受け入れてもらえないかな
Oh, you don’t wanna wait another minute

もう待てないのかな
You don’t wanna wait another night

あと一晩だけでも待ってくれないかな
Just trust me, just trust me, just trust me, baby

絶対変わってみせるよ
You don’t wanna wait another minute, no

あと少しだけ待ってくれ
You don’t wanna wait another night

一晩だけでもいい
Just trust me, just trust me, just trust me, baby

絶対変わる、だから
Please be patient with me
Please be patient with me

こんな僕を分かってくれ
I know I’m not what you need

僕は君の理想の人じゃないのは分かってる
But, baby, I’m gonna be

でも理想の人になってみせる
So please be patient with me
Please be patient with me (patient with me)
Please be patient with me, yeah

だから僕を分かってほしいんだ
I know I’m not what you need (I know I’m not what you need)

理想とは程遠いって分かってる
But, baby, I’m gonna be

でも近づいてみせる
So please be patient with me

だから、僕をどうか受け入れてほしい

 

 

Blank space-Taylor Swift 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20180206131614j:image

 

Nice to meet you, where you been?

はじめまして、こんな素敵な人には会ったことないわ
I could show you incredible things

面白いものを見せてあげる
Magic, madness, heaven, sin

魔法や狂気や天国や罪
Saw you there and I thought

あなたを見たとき
Oh my God, look at that face
You look like my next mistake

あー私はまた傷つかなきゃいけないんだわって思ったの
Love's a game, want to play?

恋は駆け引きが大切だって言うじゃない?やってみない?
New money, suit and tie

新しいお金にかっこいい服
I can read you like a magazine

あなたの考えてることなんて雑誌を読むみたいに簡単に分かるの
Ain't it funny, rumors fly

And I know you heard about me

私の噂なんて、もう聞いてるでしょ
So hey, let's be friends

だから友達になってくれるだけでもいいの
I'm dying to see how this one ends

どうしても私たちの関係がこの先どうなるのか知りたいのよ
Grab your passport and my hand

さあ出かけましょ
I can make the bad guys good for a weekend

少しの間ならあなたを変えてあげられるわ
So it's gonna be forever

私たちこのまま友達なのかな
Or it's gonna go down in flames

それとも情熱が燃え尽きるまで愛し合うのかな
You can tell me when it's over

終わる時は教えてね
If the high was worth the pain

傷つく価値があるならね
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane

元彼たちはみんな私はおかしいって言うだろうけど
'Cause you know I love the players
And you love the game

私は駆け引きが好きだしあなたもそうでしょ?
'Cause we're young and we're reckless

We'll take this way too far

だって私たちはまだ若いし先のことなんて分からないじゃない
It'll leave you breathless
Or with a nasty scar

苦しくなったり傷ついたりするかも
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane

元カレたちはきっと私はおかしいって言うだろうけど
But I've got a blank space baby

And I'll write your name

あなたと付き合ってみたいの
Cherry lips, crystal skies

可愛い唇に透き通るような空
I could show you incredible things

素敵なものを見せてあげる
Stolen kisses, pretty lies

強引なキスやちょっとした嘘
You're the king baby I'm your Queen

あなたと私が主役よ
Find out what you want
Be that girl for a month

ちょっとの間あなた好みの女の子にだってなれるのよ
Wait the worst is yet to come, oh no

そしてとうとう来てしまうのね、この時が
Screaming, crying, perfect storm

I can make all the tables turn

叫んだり泣いたり暴れ回るの

Rose gardens filled with thorns

イバラだらけのバラの庭
Keep you second guessing like
"Oh my God, who is she?"

やっぱりな彼女はやめたほうがよかったんだ、なんて思ってるんでしょ

I get drunk on jealousy

嫉妬でおかしくなりそうだけど
But you'll come back each time you leave
'Cause darling I'm a nightmare dressed like a daydream

私のこのギャプが忘れられなくてまた戻って来るのよね
So it's gonna be forever

このまま友達なのか
Or it's gonna go down in flames

それとも終わってしまう関係なのか
You can tell me when it's over

終わるときは教えてね
If the high was worth the pain

もし傷つく価値があるのならだけど
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane

元カレたちはきっと私なんかやめろって言うだろうけど
'Cause you know I love the players
And you love the game

私は駆け引きも好きだし楽しいのも好きよ
'Cause we're young and we're reckless
We'll take this way too far

だって私たちはまだ若いしまだ先のことなんて分からないでしょ
It'll leave you breathless
Or with a nasty scar

辛くなったり怖い思いさせちゃうかも
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane (Insane)

元カレたちは私はやめとけって言うでしょうけど
But I've got a blank space baby
And I'll write your name

あなたと付き合ってみたいのよ
Boys only want love if it's torture

ただの幸せな恋愛なんてつまらないでしょ?
Don't say I didn't say I didn't warn ya

最初に忠告はしたからね
Boys only want love if it's torture

少しくらいきつい恋愛も楽しいでしょ?
Don't say I didn't say I didn't warn ya

忠告はしたわよ
So it's gonna be forever

このまま友達止まりなのか
Or it's gonna go down in flames

それとも燃え尽きるまで愛し合うのか知りたいの
You can tell me when it's over

終わるときは教えてね
If the high was worth the pain

もし傷つく価値があるのならだけど
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane

元カレたちは私はなんかやめとけって言うでしょうけど
'Cause you know I love the players
And you love the game

駆け引きとか楽しいことは大好きよ
'Cause we're young and we're reckless
We'll take this way too far

私たちはまだ若いし先のことなんて分からないでしょ
It'll leave you breathless
Or with a nasty scar

辛くなったり怖い思いさせちゃうかも
Got a long list of ex-lovers
They'll tell you I'm insane

元カレたちは私なんかやめとけって言うだろうけど
But I've got a blank space baby
And I'll write your name
 あなたと付き合ってみたいのよ

 

Love Story-Taylor Swift 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20180716213244j:image

 

まさに純愛!って感じの曲になってます!

 

 

We were both young when I first saw you

初めて会った時はお互いまだ若かったよね
I close my eyes and the flashback starts

目を閉じると
I'm standing there on a balcony in summer air

夏の空気の中バルコニーに立っていて
See the lights, see the party, the ball gowns

灯やパーティーや昔ながらの素敵な服を着ている人達が見えてくる
See you make your way through the crowd
And say hello

その人達ををかき分けてきたあなたが、やあって話しかけてくれるところも眼に浮かぶわ
Little did I know

すぐ分かったの
That you were Romeo, you were throwing pebbles

あなたはまさに物語の中に出てくるロミオのようだったし
And my daddy said, "Stay away from Juliet"

パパがあなたを追い払おうとするから
And I was crying on the staircase
Begging you, please, don't go

私は階段で泣きながらあなたにお願い行かないでって言うのよ
And I said,

それから
"Romeo, take me somewhere we can be alone

ロミオ2人きりになれるところへ連れて行って
I'll be waiting, all that's left to do is run

ずっと待っているわ、逃げるしか道はないの
You'll be the prince and I'll be the princess

これはあなたと私が主役のような
It's a love story, baby just say yes

ラブストーリーでしょ?
So I sneak out to the garden to see you

We keep quiet 'cause we're dead if they knew

誰にもバレないようにこっそりあなたに会いに行ったよね
So close your eyes, escape this town for a little while

それで目を閉じて少しの間だけ2人だけの世界を楽しむの
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter

だってあなたはロミオで私は惨めな女の子
And my daddy said "Stay away from Juliet"

パパは私達のことよく思ってないみたいだけど
But you were everything to me, I was begging you, please, don't go

あなたなしでは生きれない、どうかずっと一緒にいて
And I said Romeo take me somewhere we can be alone

ロミオ、どうか2人きりになれるところへ連れていって
I'll be waiting, all there's left to do is run

ずっと待っているわ、逃げるしか道はないの
You'll be the prince and I'll be the princess

これはあなたと私が主役のような
It's a love story baby just say yes

ラブストーリーだって言って。
Romeo save me, they're trying to tell me how to feel

ロミオ、私を迎えに来て。

This love is difficult, but it's real

どんなに辛くたってこの恋は本物よ
Don't be afraid, we'll make it out of this mess

私たちなら大丈夫よ
It's a love story, baby just say "Yes"
Oh, oh

どうかこれはラブストーリーだと言って
I got tired of waiting

もうあなたを待つのも疲れたの
Wondering if you were ever coming around

いつか迎えに来てくれたらって思ってた
My faith in you was fading

もう終わりなのかな
When I met you on the outskirts of town

街のはずれであなたに会った時
And I said

こう言ったの
"Romeo save me, I've been feeling so alone

ロミオ、私を迎えに来て、すごく寂しいの
I keep waiting for you but you never come

あなたを待っていたのに全然来てくれなくて
Is this in my head? I don't know what to think"

こう思ってるのは私だけ?もう分からないわ
He knelt to the ground and pulled out a ring and said

そしたら彼はひざまずいて指輪を取り出して
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone

ジュリエット結婚してくれ、もう寂しがらなくていいんだよ
I love you and that's all I really know

君を愛してる、それだけは確実に分かるんだ
I talked to your dad, go pick out a white dress

君のお父さんとも話したし結婚式のドレスも選んだ
It's a love story, baby just say yes"

これは真実の愛の物語だよ
Oh, oh,
Oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you.
 初めて会った時私たちは若かったもんね

(だから、こんな感じな大恋愛みたいになったのよね。ってことだと思います...)

 

 Scarlet letter という本があるみたいで、そのあらすじも少し調べてみたのですが、しっくりくる訳が思い浮かばず、本の主人公である女の子が可哀想な子として書かれていたことから『惨め』と訳してみました。