I knew you were trouble-Taylor Swift 歌詞 和訳
過去に同じような状況の中にいたことがあって、すごい聴いた曲の1つです😅
ダメだって分かってる人のことほど好きになりやすいのはなんでだろう....笑
Music videoがYouTubeに載っているのでよかったら検索してみてください。
Once upon a time a few mistakes ago
ちょっと前の話なんだけど
I was in your sights, you got me alone
辛い経験をしたの
You found me, you found me, you found me
あいつから始めてきたことだったんだけどね
I guess you didn't care, and I guess I liked that
たぶん私はあなたの他人の目は気にしない感じなとこが好きだったんだと思う
And when I fell hard you took a step back
Without me, without me, without me
私が辛い思いをしてるのも知らないふりしてたよね
And he's long gone when he's next to me
私といる時もなんか上の空だったし
And I realize the blame is on me
でも分かったの。全部自業自得だったって
'Cause I knew you were trouble when you walked in
だって、こうなることは最初から分かってたんだもん
So shame on me now
バカだよね
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
良かったのは最初だけ
I knew you were trouble when you walked in
こうなることは最初から分かってた
So shame on me now
今更後悔したって遅いのに
Flew me to places I'd never been
最初は良かったの
Now I'm lying on the cold hard ground
けど最後はめちゃくちゃにされた
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
最低ね
No apologies. He'll never see you cry,
Pretends he doesn't know that he's the reason why.
あいつは自分が原因で人が泣いてるってゆうのに気づいてないふりするの
You're drowning, you're drowning, you're drowning.
自分に酔ってんだと思う
Now I heard you moved on from whispers on the street
噂であいつが次の女に乗りかえたって聞いたわ
A new notch in your belt is all I'll ever be
私だけが特別なのかと思ってたのに
And now I see, now I see, now I see
でも、これで分かった
He was long gone when he met me
私と会っててもなんか上の空だったし
And I realize the joke is on me, yeah!
私はただの遊び相手だったのね
I knew you were trouble when you walked in
でも、こうなることは最初から分かってた
So shame on me now
バカだよね
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
良かったのは最初だけ
I knew you were trouble when you walked in
こうなることは最初から分かってた
So shame on me now
バカすぎるよね
Flew me to places I'd never been
最初はよかったのに
Now I'm lying on the cold hard ground
最後はめちゃくちゃにされたわ
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
最低
And the saddest fear comes creeping in
That you never loved me or her, or anyone, or anything, yeah
きっとあいつはいつか気づくの
あぁ俺は本気で恋をしたことがないんだって
I knew you were trouble when you walked in
So shame on me now
こうなることは最初から分かってた
Flew me to places I'd never been
'Til you put me down, oh
最初はよかったの
I knew you were trouble when you walked in
こうなることは最初から分かってた
(you were right there, you were right there)
きっとあなたは全部分かっててやってたのよね
So shame on me now
バカだよね
Flew me to places I'd never been
最初はよかったのに
Now I'm lying on the cold hard ground
最後はめちゃくちゃにされた
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
Oh, oh, trouble, trouble, trouble
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble
I knew you were trouble when you walked in
Trouble, trouble, trouble
分かってたけど最低すぎる
A new notch in your belt is all I’ll ever be.
のところは直訳すると
あなたのベルトの新しい穴はずっと私の場所のままだ
に、なるのですがベルトに新しく穴を開けることは新しい彼女ができたことだ解釈して
次の彼女は自分だと思っていたら別の子にとられた
となるように訳しました。
アメリカでは何度かデートをしたあとに正式に彼氏彼女になるみたいなので、次の彼女候補としてデートしてるんだと思ってたら違かった、というニュアンスが出るように意識したつもりです☺️