Azublog

趣味と英語の勉強をかねて、このブログを始めました。日本語として意味が通ること、訳を見たときに歌詞の雰囲気が分かること、を目標に和訳していきたいと思っています。雰囲気を伝えようとして良くない言葉を使う時があるかもしれませんがご理解ください。

You are in love-Taylor Swift 歌詞 和訳

f:id:Azu-lyrics:20180610081843j:image

 

ゆっくりと時間をかけながら大切な人になっていく、そんな感じが伝わってくる曲な気がします。

単語が多く訳も単語にしようと思ったのですが、何となく付け足せそうなところはどんどん想像しながら付け足して訳してしまいました😅

 

One look, dark room

一見ただの暗い部屋
Meant just for you

でも、そこにはあなたにしか見えない何かがあるの
Time moved too fast

時間があまりにも早くすぎるから
You play it back

いつも巻き戻そうってしちゃうのよね
Buttons on a coat

コートのボタンみたいにぴったりはまる
Lighthearted joke

あなたのジョーク大好きよ
No proof, not much

なぜだか分からないけど
But you saw enough

はっきり分かる気がするの。
Small talk, he drives

ちょっとしたおしゃべり   運転する彼
Coffee at midnight

夜中のコーヒー
The light reflects
The chain on your neck

光に反射したあなたのネックレス
He says, "Look up."

彼が上を見てって言った時に
And your shoulders brush

少し触れた肩
No proof, one touch

なぜだか分からないけど一度触れただけで
But you felt enough

はっきりと感じたの。

You can hear it in the silence, silence

音なんかなくても聞こえる
You can feel it on the way home, way home

帰り道でだって感じるの
You could see it with the lights out, lights out

暗くたって見えるのよ
You are in love, true love

それが恋だと思うの  本当の愛
You are in love

恋してるのよ

Morning, his place

彼の家で目を覚ます
Burnt toast, Sunday

日曜日のトーストの香り
You keep his shirt

あなたは彼の服を着ていて
He keeps his word

彼は約束を守るの
And for once you let go
Of your fears and your ghosts

それで、あなたはこの恋は信じようって思ったのよね

One step, not much

一歩だけだけど前に進んだ
But it said enough

でも、それで十分だったわ
You kiss on sidewalks

道端でキスしたり
You fight then you talk

ケンカしたり話し合ったり
One night he wakes
Strange look on his face

ある日突然思いつめた顔で目を覚ました彼は
Pauses, then says.

少し考えた後
"You're my best friend."

君は僕の親友だって言ったの
And you knew what it was

He is in love

あなたはそれが彼が恋してるって意味だって分かったのよね

You can hear it in the silence, silence

音なんかなくても聞こえるの
You can feel it on the way home, way home

帰り道でだって感じる
You could see it with the lights out, lights out

暗くたって見えるの
You are in love, true love

それが恋するってことだと思う

And so it goes
You two are dancing in a snow globe 'round and 'round

まるでスノードームの中でくるくる踊るみたいに踊ったり
And he keeps a picture of you in his office downtown

彼はあなたの写真をオフィスに飾ってたり
And you understand now why they lost their minds and fought the wars

それで分かったのよね。なんで自分達がケンカするのかって
And why I spent my whole life trying to put it into words

なんで、なんでも言葉にして伝えたくなるのかって

'Cause you can hear it in the silence

だって音がなくても聞こえるのよ
You can feel it on the way home

帰り道でだって感じるの
You could see it with the lights out

暗くたって見えるのよ
You are in love, true love

You're in love

これが本当の恋なのね

You can hear it in the silence, silence

音なんかなくても聞こえる
You can feel it on the way home, way home

帰り道でも感じる
You could see it with the lights out, lights out

暗くても見える
You are in love, true love
You're in love

運命の人に出会ったから

You can hear it in the silence, silence

音なんかなくても聞こえる
You can feel it on the way home, way home

帰り道でも感じる
You can see it with the lights out, lights out

暗くたって見える
You are in love, true love
You're in love

真実の愛ってこういうことなのね