Love Story-Taylor Swift 歌詞 和訳
まさに純愛!って感じの曲になってます!
We were both young when I first saw you
初めて会った時はお互いまだ若かったよね
I close my eyes and the flashback starts
目を閉じると
I'm standing there on a balcony in summer air
夏の空気の中バルコニーに立っていて
See the lights, see the party, the ball gowns
灯やパーティーや昔ながらの素敵な服を着ている人達が見えてくる
See you make your way through the crowd
And say hello
その人達ををかき分けてきたあなたが、やあって話しかけてくれるところも眼に浮かぶわ
Little did I know
すぐ分かったの
That you were Romeo, you were throwing pebbles
あなたはまさに物語の中に出てくるロミオのようだったし
And my daddy said, "Stay away from Juliet"
パパがあなたを追い払おうとするから
And I was crying on the staircase
Begging you, please, don't go
私は階段で泣きながらあなたにお願い行かないでって言うのよ
And I said,
それから
"Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ2人きりになれるところへ連れて行って
I'll be waiting, all that's left to do is run
ずっと待っているわ、逃げるしか道はないの
You'll be the prince and I'll be the princess
これはあなたと私が主役のような
It's a love story, baby just say yes
ラブストーリーでしょ?
So I sneak out to the garden to see you
We keep quiet 'cause we're dead if they knew
誰にもバレないようにこっそりあなたに会いに行ったよね
So close your eyes, escape this town for a little while
それで目を閉じて少しの間だけ2人だけの世界を楽しむの
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
だってあなたはロミオで私は惨めな女の子
And my daddy said "Stay away from Juliet"
パパは私達のことよく思ってないみたいだけど
But you were everything to me, I was begging you, please, don't go
あなたなしでは生きれない、どうかずっと一緒にいて
And I said Romeo take me somewhere we can be alone
ロミオ、どうか2人きりになれるところへ連れていって
I'll be waiting, all there's left to do is run
ずっと待っているわ、逃げるしか道はないの
You'll be the prince and I'll be the princess
これはあなたと私が主役のような
It's a love story baby just say yes
ラブストーリーだって言って。
Romeo save me, they're trying to tell me how to feel
ロミオ、私を迎えに来て。
This love is difficult, but it's real
どんなに辛くたってこの恋は本物よ
Don't be afraid, we'll make it out of this mess
私たちなら大丈夫よ
It's a love story, baby just say "Yes"
Oh, oh
どうかこれはラブストーリーだと言って
I got tired of waiting
もうあなたを待つのも疲れたの
Wondering if you were ever coming around
いつか迎えに来てくれたらって思ってた
My faith in you was fading
もう終わりなのかな
When I met you on the outskirts of town
街のはずれであなたに会った時
And I said
こう言ったの
"Romeo save me, I've been feeling so alone
ロミオ、私を迎えに来て、すごく寂しいの
I keep waiting for you but you never come
あなたを待っていたのに全然来てくれなくて
Is this in my head? I don't know what to think"
こう思ってるのは私だけ?もう分からないわ
He knelt to the ground and pulled out a ring and said
そしたら彼はひざまずいて指輪を取り出して
"Marry me, Juliet, you'll never have to be alone
ジュリエット結婚してくれ、もう寂しがらなくていいんだよ
I love you and that's all I really know
君を愛してる、それだけは確実に分かるんだ
I talked to your dad, go pick out a white dress
君のお父さんとも話したし結婚式のドレスも選んだ
It's a love story, baby just say yes"
これは真実の愛の物語だよ
Oh, oh,
Oh, oh
'Cause we were both young when I first saw you.
初めて会った時私たちは若かったもんね
(だから、こんな感じな大恋愛みたいになったのよね。ってことだと思います...)
Scarlet letter という本があるみたいで、そのあらすじも少し調べてみたのですが、しっくりくる訳が思い浮かばず、本の主人公である女の子が可哀想な子として書かれていたことから『惨め』と訳してみました。